*kiePV

*kie

1.
Demanda adverbo, signifanta „en kiu loko?“: Kie estas la libro kaj la krajono? – La libro estas sur la tablo, kaj la krajono kuŝas sur la fenestro [1]; kie li estas?
2.
Relativa adverbo, signifanta „en la loko, en kiu“: mi montris al la infano, kie kuŝas ĝia pupo [2]; kie jukas, tie ni gratas PrV ; kie estas sufero, estas ankaŭ espero PrV ; mi flankiĝadis de tiuj ĉi reguloj nur tie, kie tion ĉi postulis apartaj cirkonstancojZ (tiam, kiam); en tiaj okazoj, kie vi ne scias, ĉu...Z ; laŭ la krio de la koko, tuj spirito ĉiu, kie ajn li vagas, rapidas hejmenZ .
afrikanse:
waar
albane:
ku
amhare:
የት
angle:
where, at what place, in the place que
arabe:
حيث
armene:
որտեղ
azerbajĝane:
harada
beloruse:
дзе
bengale:
যেখানে
birme:
ဘယ်မှာ
bosne:
gdje
bulgare:
1. къде 2. където
ĉeĥe:
kde
ĉine:
何处 [héchù], 何在 [hézài]
dane:
hvor
estone:
kus
eŭske:
non
filipine:
saan
france:
où, en quel lieu, dans le lieu que ~ ajn: où que, en quelque lieu que.
galege:
onde
germane:
wo
guĝarate:
જ્યાં
haitie:
ki kote
haŭse:
inda
hebree:
1. איה, איפה, היכן 2. במקום בו
hinde:
जहां
hispane:
1. dónde 2. donde
hungare:
1. hol 2. ahol
igbe:
ebe
indonezie:
di mana
irlande:
i gcás ina
islande:
þar
japane:
どこ
jave:
ngendi
jide:
ווו
jorube:
ibi ti
kanare:
ಎಲ್ಲಿ
kartvele:
სადაც
kazaĥe:
қайда
kimre:
lle
kirgize:
кайда
kmere:
ដែលជាកន្លែងដែល
koree:
어디에
korsike:
induva
kose:
apho
kroate:
gdje
kurde:
ku
latine:
ubi
latve:
kur
laŭe:
ບ່ອນທີ່
litove:
kur
makedone:
каде
malagase:
izay
malaje:
di mana
malajalame:
എവിടെ
malte:
fejn
maorie:
i reira
marate:
जेथे
monge:
qhov chaw uas
mongole:
хаана
nederlande:
waar
nepale:
जहाँ
njanĝe:
pamene
norvege:
hvor
okcidentfrise:
wêr
panĝabe:
ਜਿੱਥੇ ਕਿ
paŝtue:
هلته
pole:
gdzie
portugale:
1. onde
ruande:
he
rumane:
unde
ruse:
где
samoe:
lea
sinde:
جتي
sinhale:
එහිදී
skotgaele:
far a bheil
slovake:
kde
slovene:
kjer je
somale:
halkaas oo
ŝone:
apo
sote:
moo
sunde:
di mana
svahile:
ambapo
svede:
var (om plats)
taĝike:
ки дар он
taje:
1. ที่ไหน, ที่ใด 2. ที่ซึ่ง
tamile:
எங்கே
tatare:
кайда
telugue:
పేరు
tibete:
ག་པར་
turke:
nerede
ukraine:
де
urdue:
جہاں
uzbeke:
qayerda
vjetname:
nơi
volapuke:
1. kiplad 2. 
zulue:
lapho

*kien

1.
Demanda adverbo, signifanta „al kiu loko?“ (en demando pri direkto aŭ celo de movo ktp): Kien vi iras? ‐ Mi iras en la ĝardenon [3].
2.
Relativa adverbo, signifanta „al tiu loko, kie“: li trafis ien, kien li ne celis; li loĝas tie, kien eĉ birdo ne flugas PrV ; kien kudrilo iras, tien fadenon ĝi tiras PrV .
angle:
where, to what place, whither
beloruse:
куды
bulgare:
1. накъде 2. накъдето
ĉeĥe:
kam, kampak
ĉine:
向何处 [xiànghéchù]
germane:
wohin
hispane:
1. adónde 2. adonde
hungare:
1. hová 2. ahová ~n kudrilo iras, tien fadenon ĝi tiras: oda megy a cérna, ahová a tű húzza.
indonezie:
ke mana
japane:
どこへ
nederlande:
waarheen, waarnaartoe
norvege:
hvorhen
pole:
dokąd
rumane:
unde
ruse:
куда ~n kudrilo iras, tien fadenon ĝi tiras: куда иголка, туда и нитка.
slovake:
kadiaľ, kam
svede:
vart
taje:
1. ในที่ไหน 2. ในที่ซึ่ง
ukraine:
куди

kieo

(malofte)
Loko, kie io estas: mi esperas ... informiĝi pri la kieo de Deja Toris [4].
4. E. R. Burroughs, trad. K. R. C. Sturmer: Princino de Marso, 1938
angle:
whereabouts, location
beloruse:
месцазнаходжаньне, месца
ĉeĥe:
naleziště
ĉine:
下落 [xiàluò]
france:
situation (lieu)
germane:
Verbleib
hispane:
situación (lugar)
nederlande:
verblijfplaats
pole:
lokalizacja
rumane:
locație
ruse:
местонахождение, местоположение, локация
slovake:
nálezisko

administraj notoj

~: Mankas verkindiko en fonto.