| eo | subteninda afero - bona celo |
| Difino | Celo aÅ projekto, kiu estas aprobinda aÅ subteninda. |
| Diskuto | [Fajrereto] +Difino [Edmundo] +eo +Diskuto Ĉu vi konsentas korekti la difinon al "Celo aÅ projekto, kiu estas aprobinda aÅ subteninda"? "Bonfaro" estus unuopa faro. Ne nepre temas pri justeco. Kaj "afero" estas vorto tro Äenerala por la difino, kvankam oni verÅajne normale dirus "subteninda afero" en Esperanto. AŠĉu mi miskomprenas, kion vi celis? [Edmundo] +Diskuto Nu, mia proponita difino estas por unu senco de la angla esprimo. Mi ne komprenas la rusan. Eble la angla traduko estas malÄusta ... [Bart Demeyere] +Diskuto Ĉu estas ankaÅ tiaj aferoj por kiu oni donacas monon, aÅ por kiu volontuloj helpas? [Fajrereto] +Diskuto "Justa afero" estas dua signifo, nur iom ligita kun la unua. [Edmundo] +Diskuto Io misas, aÅ la difino aÅ la angla traduko, ĉar "bonfaro" ne estas "good cause". Ĉu estu "good deed", aŠĉu vi akceptas mian ÅanÄitan difinon? [Fajrereto] +Diskuto Jes, via difino pli bonas. (En Esperanto mankas vorto, kiu ekzistas en la rusa kaj kiun mi enmetis kiel tradukon: "bonfara" (bonkora?) afero.) Ne ÅanÄu la anglan esprimon: mi startis Äuste de "good cause", trovinte, ke Äi estas fakte memstara leksika unuo kaj postulas tradukon. [Edmundo] ~Difino ~Bonfaro, justa afero. [Edmundo] +Diskuto Nu, mi ne scias, ĉu "good cause" estas leksiko. Äœi ne estas kapvorto en Oxford English Dictionary, kaj Äia signifo sekvas el la signifoj (certaj sencoj) de "good" kaj "cause". [Bart Demeyere] +eo +Diskuto Mi trovis en la interreto kelkajn ekzemplojn de 'bona celo'. 2010-11-15 09:40:18 |
| en | good cause [worthy objective] |
| nl | goed doel |
| ru | доброе дело [Ñправедливое дело] |
Historio de ŝanĝoj (ofte nur videbla post kelkaj tagoj)